معرفی حبیب صایغ ، شاعر اماراتی به آکادمی نوبل

به گزارش خبرگزاری ایسنا ، گروهی از منتقدان، نویسندگان و چهره‌های ادبی جهان عرب به همراه برخی اعضای اتحادیه نویسندگان عرب، یک شاعر اماراتی را برای دریافت جایزه نوبل ادبیات به آکادمی نوبل معرفی کرده‌اند. 
اتحادیه نویسندگان عرب تمام تلاش خود را برای حمایت و پشتیبانی از «حبیب صایغ»، شاعر اماراتی می‌کند؛ چرا که آن را برای معطوف کردن توجه جهان به دستاوردهای خلاقانه عرب از این طریق ضروری می‌داند.
دکتر محمد عریمی، رییس اتحادیه نویسندگان و ادیبان عرب از کشور عمان و معاون دبیرکل اتحادیه ادیبان و نویسندگان عرب منطقه خلیج فارس، در این‌باره گفت: ما این نامزدی را تایید و حمایت می‌کنیم و برای انجام هر اقدامی برای به تحقق رسیدن این امر آماده‌ایم، چرا که «صایغ» شاعر بزرگ جهان عرب است که استحقاق این را که نماینده نوآوری‌های عرب در این سطح باشد، دارد.
به گزارش خبرگزاری اماراتی"وام"، دکتر جمال تلاوی، معاون رییس اتحادیه نویسندگان مصر و ناقد مصری، گفت: در زمینه ترجمه آثار ادبی این شاعر اماراتی به زبان‌های مختلف پشتیبان وی خواهم بود و این فرصتی مناسب برای این شاعر است و باید تلاش‌ها را از هم‌اکنون آغاز کند.
فاتح حمدتو، رییس اتحادیه ملی ادیبان و نویسندگان سودان، نیز اظهار کرد: نامزدی صایغ دستاوردی است که قلب‌های‌تان را شاد می‌کند.
او افزود: دفتر اجرایی اتحادیه ملی ادیبان و نویسندگان سودان این موضوع و راه‌های ممکن برای حمایت مناسب و مؤثر از نامزدی وی را برای جایزه نوبل بررسی خواهد کرد.

از اسدی تا انوری .......

دکتر مهری باقری ، رئیس بنیاد پژوهشی شهریار امروز به خبرنگار ایرنا گفت: فرهنگ نامه ها همواره یکی از ابزارهایی هستند که انسان را در شناخت بسیاری از ناشناخته ها یاری می کنند.
ˈمهری باقریˈ افزود: این نشست با هدف بررسی سابقه لغت نویسی و نگاهی به تاریخ فرهنگ نویسی ایران از آغاز تاکنون و سهم فضلا و دانشمندان آذربایجانی در تالیف کتاب های لغت برگزار می شود.
وی اظهار کرد: نخستین کتاب لغت فارسی به نام ˈفرسˈ را حکیم اسدی طوسی شاعر حماسه سرای قرن پنجم هجری قمری بنا به مقتضیات آن زمان و به دلیل قابل درک نبودن لغات شرق ایران در دیگر مناطق در تبریز تالیف کرد.
این چهره ماندگار گفت: در خطه آذربایجان ادیبان و فاضلان بزرگی از جمله ˈمحمدحسین‌ ابن‌ خلف‌ تبریزی‌، فرهنگ ˈبرهان قاطعˈ را که به عنوان معتبرترین کتب لغت فارسی است تالیف کرده، زیسته اند.
وی افزود: محمد معین، با استفاده از این برهان تک تک کلمات را ریشه یابی و معادل های موجود هر یک را از متون زبان های باستان، فارسی باستان و اوستایی جمع آوری و در زیر برهان قاطع تنظیم کرد که راه‌گشایی برای تمام محققان و پژوهشگران حوزه‌های مختلف زبان و ادب فارسی است.
باقری ادامه داد: در این نشست ˈحسن انوریˈ عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی و مولف ˈفرهنگ سخنˈ که خود نیز تبریزی است در خصوص سهم منطقه آذربایجان در لغت نامه نویسی، از لغت ˈفرسˈ اسدی طوسی تا ˈفرهنگ سخنˈ صحبت خواهد کرد.
این نشست دهم اسفند در تالار سخنرانی بنیاد پژوهشی شهریار برگزار و شرکت برای عموم محققان و علاقمندان آزاد است.

نشانی به قدمت تاریخ ایران

نقشی که امروز به عنوان نشان رسمی دانشگاه تهران انتخاب شده، از نقوش تاریخی کشور است که سابقه ممتدی در آثار صنعتی داشته و مقام شامخی در فرهنگ ایران باستان حائز اهمیت بوده است.
 آرم یا بهتر بگوییم نشان دانشگاه تهران که توسط دکتر محسن مقدم، استاد فقید دانشکده هنرهای زیبا طراحی شده است، برداشت وتقلیدی است از نقشی که به صورت گچ بری شده در محوطه های دوران ساسانی، نقش برجسته ها و نقوش مهرهای این دوره دیده شده است و دراین مورد بویژه تقلیدی است از پلاک گچ بری شده مکشوفه از شهر ساسانی تیسفون. 
 نقوشی که به عنوان نشان از آنها یاد کردیم و به ظاهر به صورت « داغ » احشام در بین طوایف مسکون درایران مورد استفاده بوده است، همانی است که در شکل مغولی « تمغا» بدان آشنائیم و کلاً این اشکال به عنوان نشان مالکیت بود بر هر چیزی که صاحب آن بودند. در دوران ساسانی این نشان ها در نقش برجسته ها، سکه ها و ظروف نقره به عنوان نشان های خانوادگی به کار رفته اند. از آنجا که در ایجاد این نشان ها از حروف خط پهلوی ساسانی نیز استفاده شده طبیعت یک منوگرام را هم گرفته اند.
 آرم دانشگاه تهران از نقش گچ بری شده مکشوفه از تیسفون گرفته شده است که نمونه منشاء آن در کاخ ساسانی مشکوفه از دامغان در دست است. هم در این مورد و هم در موارد مشابه آن در مهرهای ساسانی، نشان ها عموماً در میان دو بال تزئینی ( که می تواند بال عقاب باشد ) قرار داده شده اند که کاربرد آن را در دیگر نقوش این دوره و شکل تاج های ساسانی مخصوصاً در اواخر این دوره شاهد هستیم. در شاهنامه فردوسی نیز این گونه تاج ها با عنوان تاج های «دوپر» یاد شده است.
 در مورد پلاک به دست آمده از تیسفون، نقش میان بال ها از ترکیب حروف خط این دوره (پهلوی ساسانی) ساخته شده است و عده ای سعی در خواندن و توجیه این نشان ها کرده اند. در مورد تیسفون نقش مورد بحث به صورت « افزوت » (امرود) به معنای فراوانی و افزونی و نیز به صورت «ایلان» (ایران) نیز به صورت «او» برای کلمه اورمزد به معنای اهورا مزدا و یا صرفاً اسم هرمزه و هرمز خوانده شده است. استفاده دو کلمه دانشگاه تهران به شیوه نشان های دوران ساسانی (که از ترکیب حروف تشکیل می شود) در میان بال های تزئینی بر این اساس بوده است. حاشیه تزئینی که از دوایر ریز تشکیل شده نیز دوران هخامنشی به عنوان یک عامل تزئینی مخصوصاً در سکه ها به کار می رفته و در دوران ساسانی نیز در سکه ها، مهرها و گچ بری مورد استفاده داشته است.
بنا به گفته دکتر مظفر بختیار، استاد دانشکده ادبیات دانشگاه تهران، در نشان دانشگاه در زمان ریاست جهانشاه صالح تغییراتی داده شد؛ نشان اصلی، مانند آرم بیشتر دانشگاه های غربی، داخل قابی به شکل سپر رومی قرار گرفت و عنوان «دانشگاه تهران» به خط لاتین و نیز شعار« میاسای ز آموختن یک زمان» برآن اضافه شد. شکل جدید علاوه بر اینکه هیچگونه تناسبی با نقش های اصیل ایرانی نداشت، اهداف و فعالیت های گسترده دانشگاه را در شعار «آموختن» منحصر کرده یود که بار رسالت مهم تربیتی، پرورشی و انسان ساز دانشگاه مغایرت داشت؛ در حدود سال 1350 نیز در شکل اصلی نشان دانشگاه تغییراتی گرافیکی اعمال شد و مدتی هم با آن شکل به کار رفت، ولی به منظور حفظ اصالت نشان قدیم، مجدداً همان نشان به کار برده شده که هنوز هم پا برجاست.

برگزاری ادوار آموزشی در موزه هنرهای سنتی ملی

موزه هنرهای سنتی ملی دوره های آموزشی آشنایی با بافت پارچه سنتی (پارچه های دوران هخامنشی و صفوی)، چاپ باتیک و قلم زنی برگزار می کند.در این دوره های آموزشی که قرار است از نیمه اول اسفند ماه امسال برگزار شود، سفال و سرامیک، نگارگری سنتی، منبت و معرق چوب، خوشنویسی، گچ بری روی شیشه نیز به علاقه مندان آموزش داده می شود.
در بخش تئوری نیز استادان موزه هنرهای سنتی ملی، هنرجویان را با تاریخ هنر، فسلفه هنر و اسطوره شناسی آشنا می کنند.
موزه هنرهای سنتی ملی در ساختمان ارگ آزادی واقع در خیابان آزادی نبش یادگار امام واقع است و علاقه مندان برای اطلاع از جزئیات این دوره ها می توانند به این موزه مراجعه کنند.

تشکل های بخش خصوصی در حوزه مرمت تشکیل شود

خبرگزاری ایرنا - ˈمسعود علویان صدرˈ روز سه شنبه در افتتاحیه دهمین همایش حفاظت و مرمت اشیاء تاریخی - فرهنگی و تزیینات وابسته به معماری در موزه ملی ایران افزود: حفاظت و مرمت امری فلسفی و علقی است که در زمینه صیانت از اصالت فرهنگی جامعه فعالیت می کند و همچنین اظهار داشت: مرمت آثار و اشیاء تاریخی و فرهنگی یک دستورالعمل نیست بلکه این کار منوط به فهم درست از ارزش های جامعه است.
وی با تاکید بر اینکه حافظت از میراث فرهنگی اعم از بناها و اشیاء تاریخی و فرهنگی باید در بطن جامعه و در میان تمام اقشار نهادینه شود، اظهار داشت: میراث فرهنگی یک بصیرت فرهنگی و آگاهی است که باید در لایه های جامعه ظهور یابد.
علویان صدر انتقال فرهنگ به نسل های آینده را اصلی ترین رسالت حفاظت از آثار تاریخی و فرهنگی دانست و پیشنهاد کرد فعالان این عرصه با ایجاد یک تشکل خصوصی از جمله ˈجامعه مرمتگران کشورˈ این عرصه را ساماندهی کنند.
معاون میراث فرهنگی کشور با بیان اینکه این تشکل غیر دولتی می تواند همه شاخه ها و زیرشاخه های مرتبط با مرمت را تحت پوشش قرار دهد، افزود: مرمت و حفاظت از اشیاء و ابنیه تاریخی را نمی توان جدای از دیگر علوم دید و لازم است از علوم جدید نیز در این عرصه استفاده شود.
علویان صدر از علم ژنتیک باستان شناسی، بیوتکنولوژی و محیط زیست به عنوان شاخه های جدید در حوزه میراث فرهنگی یاد کرد که می تواند در حوزه مرمت و حفاظت، فعالان میراث فرهنگی را یاری کند.
وی به وجود بیش از 2 میلیون و 100 هزار شیء تاریخی - فرهنگی در دولت در کنار وجود بناها و آثار تاریخی متعدد در کشور اشاره کرد و افزود: اگر به این فهرست، اشیاء مجازی که در اختیار مردم قرار دارد نیز بیافزاییم، به گستره وسیعی می رسیم که صیانت از این آثار و اشیاء نیازمند متخصصانی در عرصه مرمت و حفاظت است.
معاون میراث فرهنگی کشور تاکید کرد: سازمان میراث فرهنگی صنایع دستی و گردشگری از ایجاد این موسسات در حوزه بخش خصوصی حمایت می کند تا فارغ التحصیلان رشته های مرتبط با ایجاد این موسسات و ایجاد آزمایشگاه های تخصصی در زمینه مستندنگاری آثار و صیانت از میراث فرهنگی کشور کمک کنند.
علویان صدر بر لزوم تربیت تکنسین در حوزه مرمت و حفاظت تاکید کرد و گفت: هر چند از نظر علمی متخصصان این عرصه تا مقطع کارشناسی ارشد و دکتری پیش رفته اند اما کمبود تکنسین های مرمت در این عرصه احساس می شود.
وی بر لزوم بهره گیری از حفاظت مدرن تاکید کرد و گفت: با توجه به روندی که ایران در ثبت جهانی آثار خود پیش گرفته است، می توان از استانداردهایی که در تدوین و تهیه پرونده های جهانی استفاده می شود، برای صیانت و مرمت دیگر آثار بهره برد.

عناصر ذیربط ثبت موسیقی را ارائه کنید

رییس مرکز مطالعات منطقه یی میراث معنوی یونسکو در آسیای مرکزی و غربی درباره ی اعتراض ها و نگرانی هایی که نسبت به ثبت جهانی تار و کمانچه توسط کشور جمهوری آذربایجان مطرح شده است و همچنان هم ادامه دارد، گفت: بسیاری از اعتراض ها از روی ناآگاهی است و ایران نمی تواند هیچ اعتراضی در این باره به یونسکو داشته باشد، زیرا خلاف روال قانونی است. 
یدالله پرمون اظهار کرد: حدود 140 کشور عضو کنوانسیون میراث معنوی یونسکو هستند که از این میان، 22 کشور به عنوان عضو کمیته ی میراث معنوی انتخاب و هر چهار سال هم جابه جا می شوند. ایران در چهار سال گذشته عضو این کمیته بود و می توانست در بررسی پرونده ها اظهار نظر کند و در مباحث شرکت داشته باشد؛ اما این عضویت در اجلاس امسال به پایان رسید و ما از این پس فقط به عنوان یک عضو ناظر و مستمع در جلسات حضور خواهیم داشت و نمی توانیم هیچ اظهار نظری داشته باشیم. 
او ادامه داد: این که گفته می شود باید در زمان طرح پرونده ی ساز تار توسط کشور جمهوری آذربایجان در اجلاس یونسکو، دخالت و اعتراض می کردیم تا این اثر حداقل با پیشوند یا پسوندی از کشور جمهوری آذربایجان ثبت شود، از روی ناآگاهی است، زیرا طبق قانون چنین کاری را نمی توانستیم انجام دهیم؛ اما این مسأله را قبول دارم که بهتر بود عنوان «آذربایجان» در پرونده ی ثبتی ساز تار ذکر می شد. 
وی گفت: البته این اتفاق در زمان ثبت «دانش سنتی لنج سازی» هم برای ما رخ داد و کشورهای عربی اعتراض داشتند که باید در این پرونده باشند، ولی چون کشور ناظر بودند نتوانستند اعتراض خود را پیش ببرند. همچنین امسال وقتی کره جنوبی یک نوع موسیقی به نام «آری رانگ» را برای ثبت ارائه کرد، کره شمالی اعتراض کرد که این موسیقی به آن کشور هم مربوط می شود، ولی چون عضو ناظر بود نتوانست اقدامی کند. 
پرمون توضیح داد: در متن پرونده ی ساز تار که جمهوری آذربایجان آن را ثبت کرده است، به گستره ی جغرافیایی این ساز اشاره شده است. به این ترتیب که منظور از تار، تاری است که در شهرهای گنجه، باکو و دیگر شهرها و مناطق روستایی جمهوری آذربایجان استفاده می شد. همچنین اشاره شده که این ساز در کشورهای دیگر از جمله ایران، عراق و ترکیه یکی از سازهای موسیقی محسوب می شود. 
او با بیان این که جمهوری آذربایجان اعلام کرده است که از پیوستن ایران و کشورهای دیگر به پرونده ی ساز تار استقبال می کند، تأکید کرد: با این حال، ما می توانیم پرونده ی خود را به طور جداگانه در فهرست میراث معنوی جهانی ثبت کنیم، زیرا آنچه برای یونسکو در این حوزه اهمیت دارد «ترین ها» یا «اصیل ترین ها» نیست، بلکه هر نوع میراثی را که در کشورهای مختلف وجود داشته باشد حتا با وجود اشتراک به حساب می آورد. 
وی با بیان این که کسانی که بویژه از حوزه ی موسیقی، نسبت به این ثبت اعتراض می کنند، دل سوخته ی این عرصه هستند، اظهار کرد: این نکته را باید در نظر داشت که سازمان میراث فرهنگی چقدر باید به این حوزه (موسیقی) اشراف داشته باشد تا بتواند عناصر ثبتی آن را پیدا کند؟ به نظر می رسد بهتر است آن ها پیش دستی کنند و آثاری را که برای ثبت در نظر دارند ارائه کنند. 
پرمون در پایان تأکید کرد: ممکن است گاهی در بررسی پرونده ها بتوان از لابی استفاده کرد، ولی این کار از من به عنوان یک کارشناس برنمی آید و نمی دانم چقدر عرف است که چنین اقدامی انجام شود. به همین دلیل معتقدم خیلی از صحبت ها و اعتراض هایی که مطرح می شود دغدغه ای نیست که از سر آگاهی مطرح شده باشد.

ثبت هنر نقالی در یونسکو

خبرگزاري ميراث فرهنگي ـ يونسکو ضمن ثبت هنر نقالي و شاهنامه خواني ايران درفهرست ميراث معنوي يونسکو تاکيد کرد که نقالي به عنوان کهن‌ترين شکل از اجراي دراماتيک و زنده که از سوي ايران به کميسيون ميراث معنوي معرفي و در اين فهرست ثبت شده ، اثري درخطرفراموشي است که به رسيدگي و حمايت مادي و معنوي فوري نيازدارد.
به گزارش يونسکو اين هنر که به عنوان سنتي کهن نقش مهمي در جامعه و تاريخ فرهنگي ايران از دربار گرفته تا روستاهاي دورافتاده ايفا کرده ، نوعي اجراي هنري شامل نقل و اجراي ابيات شاهنامه و داستان سرايي با استفاده از شعر و نثر و انواع حرکات نمايشي توسط نقال بوده است. اين هنر که شامل استفاده از پرده هاي نقاشي شده از صحنه‌هاي شاهنامه نيز بوده علاوه بر استفاده از هنر‌هاي نمايشي و نقاشي گاهي نيز با برخي ابزارهاي موسيقي همراه مي‌شده است.
دراين گزارش تاکيد شده است که اين هنر طي همکاري گسترده محققان و مقامات دولتي ايران موفق به از سر گذراندن روند معرفي و ثبت در فهرست ميراث جهاني شده اما هدف از ثبت اين اثر در فهرست آثار ميراث معنوي يونسکو جلب توجه مردم و مسئولان ايراني و گروه هاي فعال به تامين منابع مالي و نيز ارائه فرصت براي علاقمندان جهت حفاظت و نجات اين اثر است.
گزارش کميسيون ميراث معنوي يونسکو در5 بند به دلايل ثبت اين اثر و شرايط تهديد کننده آن و ضرورت حمايت از آن پرداخته و يادآور شده است که اين هنر هم اکنون نيازمند کمک مالي و حمايت هاي دولتي و گروه هاي فعال فرهنگي است.
در 5 بند ياد شده، مواردي چون : از بين رفتن قهوه خانه‌هاي سنتي و کارکرد آن در جامعه ، شکل گيري ورواج روش ها و ابزار جديد تفريح و سرگرمي، سالخوردگي مرشدها و بزرگان اين هنر سنتي و کاهش جمعيت آن ها در ميان نسل جوان، که عامل مهمي در تنزل و کاهش مهارت نقالان شده، مهم ترين دلايلي هستند که ادامه بقاي اين هنر نمايشي تاريخي و دراماتيک را به شدت در معرض خطر قرار داده است.
دراين گزارش تاکيد شده است که اقدامات حمايتي از اين هنر مستلزم اعمال طيف وسيعي ازفعاليت هاست که اين هنر نمايشي را در ابعاد و عناصر مختلف آن هم از جنبه اجراي نمايشي آن و هم با توجه به نقش آن در انتقال فرهنگي، دربر بگيرد.
درعين حال تاکيد شده است که موفقيت اين اقدامات همچنين در گرو درگير کردن طيف وسيعي از افراد ازجمله نقالان و مرشدان فعال کنوني ، محققان و پژوهشگران هنري و تاريخي ، مسئولان و مقامات محلي و مقامات و مسئولان دولتي است.
هدف مهم از ثبت اين اثر در گزارش يونسکو ، تشويق مردم گروه‌هاي دولتي به تمرکز براي افزايش آگاهي و اطلاع رساني درميان نسل جوان جامعه ذکر شده است که از طريق معرفي اين هنر با کمک موسسات آموزشي ، مدارس و دانشگاه‌ها اين هنر قصه گويي و سبک نمايشي و هنري آن را در ميان نسل جوان همچنان زنده باقي بماند.
در گزارش يونسکو دربيان اهميت هنر نقالي و نقش آن که سبب تاييد آن از سوي نمايندگان ششمين نشست ميراث معنوي يونسکو قرار گرفت آمده است:«در فرهنگ ايراني نقالي هم کارکردي تفريحي داشته و هم به عنوان حامل و ناقل ادبيات و فرهنگ ايراني در سال‌هاي متمادي عمل کرده است که در هر منطقه‌اي با بيان و زبان و موسيقي و آداب و رسوم هر منطقه نيز خود را هماهنگ مي کرده و از آن براي اجراي اين نمايش ها استفاده مي‌شده است.»
در بخش ديگري ازاين گزارش آمده است که نقالي با توجه به تمام اين ويژگي ها مستلزم برخورداري از درجه بالايي از هوش و مهارت براي اجراي نمايش ها و حرکات خاص نمايشي ، حافظه قوي و نيز قدرت بيان قدرتمند و مهارت هاي فوق العاده فردي براي جذب مخاطبان خود بوده است.
در حالي که نقال ها عموما لباس‌هاي عادي دربر کرده اما برخي عناصر باستاني نظير کلاهخود يا کت‌هاي خاص با تصاوير و نقش هاي جنگي بر تن مي ‌کردند و با استفاده از روش‌هاي هوشمندانه و بديعي صحنه هاي جنگ و نبرد را براي تماشاگران خود ترسيم مي‌کرده اند.
در آخرين سده‌هاي تاريخ ايران نقالان عموما در قهوه خانه ها، کاروانسراها، چادر صحرانشينان، کوي و برزن و کوچه ها و خانه هاي مردم و در ميدان ها مراسم خود را برپا مي کرده اند. اما اين سنت موثر و مهم فرهنگي در نتيجه افول و از بين رفتن قهوه خانه هاي سنتي در کشور ازيک سو و شکل گيري و رواج انواع روش هاي سرگرمي و تفريح از سوي ديگر دچار نوعي تنزل شده و علاقه عمومي به اين هنر سنتي به شدت کاهش يافته است.

ضرورت صيانت فرهنگ بومي کشور در مهندسي فرهنگي

وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي در حاشيه جلسه امروز هيات دولت با قدرداني از برگزاري شايسته نخستين جشنواره ملي صداي عشاير در تهران بر ضرورت صيانت از فرهنگ بومي کشور در مهندسي فرهنگي تاکيد کرد.
"سيدمحمد حسيني" با بيان اين مطلب به ميراث آريا (CHTN)، گفت: ما هر چه بتوانيم از آداب و رسوم خوب کشور که در اقوام مختلف وجود دارد، صيانت کنيم و نگذاريم به فراموشي سپرده شود ارزشمند است.
 وي موضوع آخرين جلسه شوراي عالي انقلاب فرهنگي را در رابطه با مهندسي فرهنگي خواند و افزود: يکي از بحث هاي مطح شده در اين جلسه در رابطه با سبک زندگي بود که به حفظ آداب و سنن اصيل ايراني تاکيد شد.
وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي يکي از راهکارهاي جلوگيري از ورود فرهنگ غرب را نيز توجه به باورها و سنن اصيل عنوان کرد و گفت: حفظ باورها و سنن اصيل و مردمي در کشور، ما را از سلطه سبک زندگي غرب مصون نگه مي دارد.

دلایل شاه آبادی برای نبودن ارکستر ملی ایران

معاون اموری هنری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی جدیدترین اظهارات خود را درباره عدم حضور ارکستر ملی ایران در جشنواره موسیقی فجر ارائه داد.
حمید شاه آبادی که در اولین روز جشنواره موسیقی فجر در جمع خبرنگاران سخن می گفت، اظهار کرد: یکی از برنامه های جدی ما حضور ارکستر سمفونیک تهران در جشنواره موسیقی فجر بود که به سرانجام رسید و فعالیت مجدد ارکستر ملی هم در دستور کار است.
او ادامه داد: اگر فرصتی ایجاد شود، در روزهای آینده هم شاهد اجرای ارکستر ملی خواهیم بود اما همان طور که اعلام شده بود، برنامه جدی ما مراحل تشکیل پرونده، آزمون ورودی و آزمون عملی برای ارکستر ملی است که شروع جدیدی محسوب می شود و نمی خواهیم کاری را خام و ناپخته انجام دهیم.
وی افزود: نوازندگان باید سالی یکبار به روز شوند. این کار در مورد ارکسترسمفونیک به خاطر قدمتی که دارد، بهتر انجام شد و در مورد ارکستر ملی هم باید انجام شود. اگر فرصتی ایجاد شود، در اسفند ماه ارکستر ملی هم اجرایی را به روی صحنه خواهد برد و در غیر این صورت عجله ای نداریم که کار به صورت غیر عرفه ای انجام شود.
معاون امور هنری اضافه کرد: هدف این است که بهترین افراد به ارکسترهای ما بپیوندند و به این منظور باید فرآیندی طی شود. به هر حال ساماندهی ارکسترها تا پایان سال انجام خواهد شد.

وجود گل‌سنگ‌ در آرامگاه کوروش !

سال 90 منشور کوروش چند ماهي مهمان ما بود بعد از آن بازگشت به سرزميني که سرزمين مادريش نيست اما امانتدار خوبي است. نسخه اصلي منشور کوروش در موزه انگلستان است اين سند به عنوان اولين منشور حقوق بشر شناخته شده و در سال 1971 سازمان ملل متحد ترجمه متن آن را به همه زبان‌هاي رسمي به چاپ رساند و آن را در اختيار دفاتر اين سازمان در کشورهاي مختلف قرار داد.
کوروش بزرگ، فرزند کمبوجيه و ماندانا اولين کسي بود که فلات ايران را براي نخستين بار در تاريخ زير يک پرچم در آورد و پادشاهي ايران را تشکيل داد. برخي معتقدند کلمه «ذوالقرنين» که در قرآن آورده شده اشاره به کوروش دارد.
با اين وجود تنها چيزي که از کوروش براي ما باقي‌مانده مقبره اوست. اين مقبره در يک کيلومتري جنوب غربي کاخ‌هاي پاسارگاد است. اين اثر در سال 2004 ميلادي به عنوان زيرمجموعه پاسارگاد تحت شماره 1106 در ميراث جهاني يونسکو ثبت شده است.
با اين حال، اين ميراث ارزشمند هر بار به نوعي مورد ستم حوادث طبيعي و غيرطبيعي قرار گرفته و نگراني کارشناسان را به دنبال داشته، اينبار هم مي‌شنويم که رييس پژوهشگاه سازمان ميراث فرهنگي و گردشگري گفت: گل‌سنگ‌هاي خطرناکي در آرامگاه کوروش کبير وجود دارند که به رصد و پايش بيشتري توسط مرمت‌گران نياز دارند.
به گزارش ايسنا، پريسا محمدي اظهار کرد: گل‌سنگ‌ها موجوداتي هم‌زيست هستند که از قارچ و جلبک تشکيل مي‌شوند و شکل‌هاي متفاوتي را به‌وجود مي‌آورند. اين موجودات نيازهاي غذايي کمي دارند، در شرايط سخت، زندگي مي‌کنند و در جاهايي که درخت و جانور کمتر وجود دارد ديده مي‌شود. همچنين امروزه در مطالعات فضايي از گل‌سنگ‌ها استفاده مي‌شود. او با بيان اين‌که سه نوع گل‌سنگ وجود دارد، توضيح داد: از يک گونه آن حدود 100 مورد و از گونه‌اي ديگر بيش‌از 230 مورد در آرامگاه کوروش ديده شده است. همچنين يک نوع گل‌سنگ بسيار خطرناک وجود دارد که مي‌تواند سنگ را تخريب کند و اولين‌بار در سال 2003 ميلادي شناسايي شد که حدود 90 مورد از آن در قسمت شمال آرامگاه کوروش گزارش شده است. به گفته کارشناسان، اين نوع گل‌سنگ فقط روي بناهاي سنگي تاريخي رشد مي‌کند. در حال حاضر نيز براساس تصاويري که وجود دارد، خراش‌ها و خوردگي‌هايي روي سنگ‌هاي آرامگاه کوروش ديده مي‌شود. همچنين گونه اول گل‌سنگ‌ها تقريبا در همه جاي آرامگاه و بويژه در بخش‌هايي که با سيمان مرمت شده‌اند ديده مي‌شود.
وي ادامه داد: تغيير ظاهر سنگ، خورده شدن، ايجاد حفره، لايه‌لايه شدن سنگ و انحلال کريستال‌هاي آن از جمله نشانه‌هاي وجود گل‌سنگ است. هر تغييري در آب و هوا مي‌تواند سرعت رشد گل‌سنگ‌ها را تغيير دهد. به اين ترتيب ممکن است در جاهايي قصد کم کردن رطوبت را داشته باشيم، ولي رشد گل‌سنگ‌ها افزايش يابد.
او با تأکيد بر اين‌که مرمت سنگ‌ها با استفاده از سيمان باعث رشد گونه‌هاي جديد گل‌سنگ در آثار باستاني شده است، افزود: مرمت‌هاي بدون پايش، خسارت بيشتري را نسبت به مرمت نکردن به آثار مي‌زنند. به همين دليل بهتر است مرمت‌گران بخش‌هايي از يک اثر را که مرمت مي‌کنند پس از مدتي رصد کنند تا وضعيت قبل و بعد از مرمت مشخص شود.

تسلیت سیامک صحافی به مناسبت درگذشت استاد عزیزالله جوینی

جناب آقای مازیار جوینی ؛

از ابتدای تاریخ پرافتخار سرزمین بزرگ ایران ، بودن انسانهای فرهیخته در کنار جامعه شهروندی مایه افزونی نعمت الهی بوده است . می دانیم و همه می دانیم که مرگ فیزیکی قانونی است نوشته برای تمامی بشر و گریزی نیست از آن بنابراین رفتن چنین انسانهائی دل را چندان نمی آزارد اما زمانی که به یاد تلاشهای ارزشمندشان می افتیم و خاطرمان را با مروری از مناعت طبع و ادبمندی و علمشان می آلائیم روحمان اندهناک می شود . اما باید گفت که یاد چنین بزرگانی که از آرامش خویش گذشته اند تا نسلهای ایرانی به سلامت نفس و حسن اخلاق برسد در ذهن من و ما و ذهن تاریخ مانا خواهد بود . این جانب به سهم خود و همچنین به نمایندگی از همکاران مراتب اندوه خود را به جهت درگذشت استاد عالی مقام حوزه شاهنامه پژوهی و تصحیح خط دکتر عزیزالله جوینی را به جامعه ادبی ؛ علمی ، همسر محترمشان ، شما و سایر علاقمندان فرهنگ ایرانی سوگباد عرض می نمایم و از درگاه خداوند سبحان علو درجات آسمانی ایشان و همچنین تداوم راه فرهنگی اش را خواهانم .

سیامک صحافی -- موسیقی شناس و رئیس انجمن دوستداران تاریخ و میراث فرهنگی کرج

جشنواره 28 موسیقی فجر

به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا در جشنواره سال جاری که با محوریت جوانگرایی برگزار خواهد شد، 20 گروه در بخش جنبی، 4 گروه در بخش بین الملل، 8 گروه در بخش استعدادهای درخشان، 7 گروه در بخش نسل دیگر و 24 گروه در بخش رقابتی به صحنه می روند.
بیست و هشتمین جشنواره بین المللی موسیقی فجر در تهران، در سالن های وحدت، رودکی و ارسباران در دو سانس 18 و 21 ، در برج میلاد در دو سانس 18 و 30/21 ، در پژوهشکده فرهنگ و هنر در یک سانس 19 و در خانه هنرمندان در سانس 30/10 برگزار خواهد شد. این جشنواره در شهرستان های شیراز ، یاسوج و گرگان نیز همزمان با تهران اجرا می شود.
قرار است مراسم اختتامیه بیست و هشتمین جشنواره بین المللی موسیقی فجر 1 اسفندماه ساعت 19 در تالار وحدت برگزار شود. دبیری بیست وهشتمین جشنواره بین المللی موسیقی فجر را حسن ریاحی بر عهده دارد.

بزرگداشت نصرالله افجه ای ؛ هنرمند نامدار خوشنویسی

به مناسبت 25 بهمن ماه، زادروز نصرالله افجه‌ای، هنرمند خوشنویس، موزه هنرهای دینی امام علی (ع) اقدام به برگزاری مراسمی با حضور هنرمندان نموده است.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، این رویداد با حضور استاد افجه‌ای، هنرمندان و جمعی از علاقه‌مندان به آثار وی، روز چهارشنبه 25 بهمن ماه ساعت 18 در موزه برگزار می‌شود.
در بخش جنبی این رویداد، نمایشگاهی از آثار وی با همکاری و مشارکت موزه هنرهای معاصر تهران در طبقه همکف موزه هنرهای دینی امام علی (ع) به نمایش درمی‌آید.
این برنامه قرار است به صورت ماهانه از سوی مدیریت هنرهای تجسمی و امور موزه‌های سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران در موزه هنرهای دینی امام علی (ع) برگزار شود و بهانه‌ای برای گردهم آیی هنرمندان است تا پاتوقی برای تبادل نظر میان هنرمندان جوان و پیشکسوتان عرصه هنرهای تجسمی باشد. نصرالله افجه‌ای از خوشنویسان نوگرا است که در سال 1312 تهران به دنیا آمده است. وی چندین دهه سابقه تمرکز بر روی هنرخطاطی دارد و با تکنیک‌های مختلف و مصالح و مواد متنوع در خوشنویسی نیز کار کرده و آثار متنوعی ‏را به وجود آورده است. به نقل از روابط عمومی موزه هنرهای دینی امام علی (ع)، نصرالله افجه‌ای به دریافت نشان درجه 1 هنری از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی نیز نایل شده است و‏ در هفتمین همایش چهره‌های ماندگار در آبان ماه 1387 به عنوان چهره برگزیده در رشته خوشنویسی انتخاب شد. لازم به ذکر می باشد که استاد 79 ساله وفاداری‌اش را به خوشنویسی حفظ کرده و از مصالح نقاشی در خلق آثار خود بهره می‌برد.

مبارک در شرف ثبت جهانی

بهروز غریب‌پور که پیش از این مسئول ارائه و پیگیری طرح ثبت جهانی مبارک و خیمه شب‌بازی ایران توسط یونسکو شده است درباره وضعیت این طرح و نتایج پیگیری‌های انجام شده به خبرنگار مهر گفت: بنده پرونده‌ای را در این خصوص ارائه دادم و یونسکو هم آن را پذیرفت. همواره برای چنین اقداماتی در یونسکو روندهای ویژه‌ای وجود دارد تا از طریق آن‌ها نشان داده شود هنر مدنظر متعلق به یک سرزمین و میراث معنوی جهانی است. از این رو مدت زمانی برای کار روی فیلم‌ها و پرونده‌های ارائه شده طی شد.
وی ادامه داد: وقتی مراحل مدنظر طی شد و کار به مرحله نهایی رسید به دلیل تقسیمات انجام شده در میراث فرهنگی اصفهان و شیراز، ارتباط من برای انجام ادامه پیگیری‌ها قطع شد و حتی بخش نهایی قراردادم نیز پرداخت نشد.
این هنرمند با سابقه عرصه تئاتر و تئاتر عروسکی تأکید کرد: در یونسکو خیمه شب بازی به عنوان میراث معنوی بشری پذیرفته شده است اما هنوز اعلام رسمی نشده است. من به صورت شخصی این پرونده را ارائه و پیگیری نکردم و از طریق پژوهشکده فرهنگی سازمان میراث فرهنگی این اقدامات را انجام دادم که مرحله پیگیری نهایی برای اعلام رسمی ثبت جهانی توسط یونسکو باید از طریق این پژوهشکده انجام شود.
غریب‌پور یادآور شد: بنده هر چه پیگیری کردم موجودیت دفتر فرهنگی و پژوهشکده فرهنگی میراث فرهنگی بعد از تقسیمات انجام شده و قطع ارتباط بنده با آنها برایم مشخص نشد.
مسئول ارائه و پیگیری طرح ثبت جهانی مبارک و خیمه شب‌بازی ایران در یونسکو تصریح کرد: ما درباره مبارک و خیمه شب‌بازی اقدامات لازم را تا جایی پیش بردیم که مخالفتی در یونسکو با آن نشد و رقیبی نیز در این زمینه نداشتیم. حیف است که بعد از طی تمام این مراحل کشورهای دیگری برای در اختیار گرفتن مبارک و خیمه شب‌بازی ایران مدعی شوند.

پیام معاون هنری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی

بسمه تعالی

جهان، قرآن مصوّر است
و آیه ها در آن
به جای آنکه بنشینند، ایستاده اند …

به راستی اگر به گوش جان و چشم دل، به تماشا و تأمّل در جهان و گستره ی هستی برویم، همه ی اجزایش را سر به سر، چراغ و نشان و آیت تسبیح خداوندی می بینیم که در مسیر دعوت به تعالی ها و وارستگی ها ، صلح و مهربانی و عدالت، تو گویی همه جان شده و جهانیان را به یکجانی و جانانگی دعوت می کنند و از این منظر، حقیقتا” هنرمندان، برگزیدگان جهانی تلاوت این آیات روشن اند.
ضمایر منتخبی که هر قدر آیینه گی درونشان، مصفا تر و منزه تر باشد؛ وسعت بیشتری از انوار حقیقت و کمال و فضیلت را به تاریک دنیا می تابانند.
و در این میان، “هنر” از دیرباز تاکنون و تا همیشه، زبان مشترک نسل ها و قوم ها بوده و خواهد بود و البته نیز “موسیقی” ، در فراز و فرودهای حساس فرهنگی و اجتماعی، تیر آرشی است که مرزهای جغرافیایی را در نوردیده و به شیواترین شیوه، پیک و پیام فرهنگ و موءلفه های فکری و اخلاقی هر ملتی را به جهانیان رسانیده و همواره در قلمرو و وسیع فرهنگ و هنر ایران اسلامی، قامتی بلند برای فراخوانی عمومی به سوی یکتاپرستی، عشق ورزی و عدالت خواهی بوده است.
چرا که اهالی این هنر، به گونه ای شایسته و بایسته، همیشه ی تاریخ در تلاش بوده اند تا نغمه ها و الحان خوشایند خویش را از منشور آموزه های اعتقادی و ارزش های متعالی و ماندگار انسانی، عبور داده و بنا به مقتضیات روز و هدفمندی های معنوی، آنها را به گوش تشنگان حقیقت و زیبایی برسانند.
در پناه این موضع و موضوع، اینجانب امید واثق دارد که “بیست و هشتمین جشنواره بین المللی موسیقی فجر”، می تواند ضمن تکریم شأن و حریم پیشکسوتان این حوزه، به مرور داشته ها و بضاعت پیدا و پنهان موسیقی امروز ایران، به ویژه توسط جوانان برومند و خلاقی بایستد که از گوشه و کنار این مرز پر گهر، به شوق هم گرد آمده و وجوهی از طراوت و طهارت معنوی را به این جشنواره، ارزانی داشته اند.
و بجاست که هم اینان، برای مفاهیم والایی که هنوز از حنجره ی زلال و توانمند موسیقی، باز تعریف نشده اند ؛ آثاری در خور فرهنگ و انقلاب عظیم اسلامی بیافرینند.
توفیق و سرافرازی دست اندرکاران امر پذیرش، گزینش و برگزاری این رویداد مغتنم را از درگاه لایزال خداوندی، امید می برم.
حمید شاه آبادی - معاون هنری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی

مراسم چهلم استاد همایون خرم

رضا خرم فرزند زنده‌یادهمایون خرم با اعلام این خبر به خبرنگار مهر، گفت: طبق پیش‌بینی انجام شده قرارست مراسم چهلم استاد همایون خرم آهنگساز موسیقی ایرانی روز جمعه 12 اسفندماه ساعت 18 در تالار وحدت برگزار شد.
وی در ادامه افزود: دست‌اندرکاران برگزاری این مراسم در نظر دارند برنامه‌های ویژه‌ای بر اساس ساخته‌های استاد همایون خرم ترتیب دارند و هنوز درباره جزئیات برنامه به قطعیت نرسیده‌اند.
رضا خرم در ادامه افزود: پیش از برگزاری این مراسم با حضور در مزار این هنرمند با او دیدار تازه می‌کنیم و پس از آن مراسم گرامیداشت استاد همایون خرم برگزار می‌شود.
همایون خرم آهنگساز و آخرین بازمانده مکتب ابوالحسن خان صبا که چند سالی از بیماری سرطان روده رنج می برد، در تاریخ 28 دی ماه ساعت 23 در بیمارستان دی درگذشت.
این هنرمند آثار ارزشمندی چون "تو ای پری کجایی"، "غوغای ستارگان"، "رسوای زمانه" و... آهنگسازی کرده است. کتاب‌های غوغای ستارگان (خاطرات هنری همایون خرم)، ردیف اول چپ کوک ( آوازها، چهارمضراب ها، قطعات و تعدادی از آهنگ ها) و ردیف دوم راست کوک (شامل تعدادی از پیش درآمدها، چهارمضراب ها و رنگ‌ها) از جمله تالیفات همایون خرم است.
همایون خرم از اعضای شورای عالی خانه موسیقی ایران بود و دارای درجه یک هنری (معادل مدرک دکترا) از شورای ارزشیابی هنرمندان کشور داشت.